[北京] [上海] [天津] [武汉] [济南] [深圳] [太原] 加盟地方站

   
 
Translation
Translate第一册听课笔记—第一课
Translate第一册听课笔记—第二课
Translate第一册听课笔记—第三课
Translate第一册听课笔记—第四课
Translate第二册听课笔记—lesson 1
Translate第二册听课笔记—lesson 2
Translate第二册听课笔记—lesson 3
Translate第二册听课笔记—lesson 4
Translate第三册听课笔记—第1课
Translate第三册听课笔记—第2课
Translate第三册听课笔记—第3课
更多...
Interpreting
Translate英语第二册lesson 1
Translate英语第二册lesson 2
Translate英语第二册lesson 3
Translate英语第二册lesson 4
Translate英语第二册lesson 5
Translate英语第二册lesson 6
Translate英语第二册lesson 7
Translate英语第二册lesson 8
Translate英语第二册lesson 9
Translate英语第三册lesson 1
Translate英语第三册lesson 2
更多...
Localization
·Q:学英语为什么要选Translate 
·A:经典之所以成为经典就是因为它经久不衰,历久弥新。《Translate英语》正是其中的一个典范。
·Q:如何背诵Translate英语课文 
·A:看熟、听熟、读熟、译熟---->背熟
·Q:如何更好地学习Translate英语
·A:大家完全可以把《Translate英语》当成是一套很好的听力教材。《Translate英语》的配套磁带...
·Q:我可以以很快的速度阅读报纸,但读过之后都弄不清文章的大意?
·A:我们很少逐词地精读报刊上的文章,因为它与我们的生活无大碍。我们通常采......
·Q:很多学中文或者是艺术等专业的学生,专业课非常好,但是英语学不好的却非常普遍,是不是学语言也是需要天赋的?
·A:学中文的人潜意识里对外语有抵触情绪...
Language Translation
为什么专家提倡背诵Translate?
Translate英语1-4册的概要
《Translate英语》与托福、GRE写作
《Translate英语》一册就要这么学
Translate英语之学习法
《Translate英语》学习与考研...
《Translate英语》学习...
Translate写作宝典
Translate一册 如何正确造句
英语爱好者必看
Industy Translation
    Business translation
    Telecom translation
    Chemistry translation
    Engineering translation
    Manufacturing
    Medicine translation
    IT Translation
    Financial
    Healthcare
    Transportation trans
    Games Translation
     More...
 

 

  首页|外语|计算机|小语种|企业管理|休闲培训|学历教育|职业培训|0-18|高校招生|留学|考研/研究生|远程|学习资料 |IT就业  
关于司汤达《红与黑》的一点思考
Les deux amours de Julien

  Julien se complique la vie en confondant la carrière qu’il doit accomplir et sa vie amoureuse.Dans sa spontanéité avec Mme. de Rênal, il obtient son amour dès qu’il compose.Au contraire sa spontanéité n’obtient rien de Mathilde alors que les attitudes théâtrales, ridicules pour le lecteur, obtiennent tout de Mathilde.

  Au début, la première fois que Julien voit Mme. de Rênal, il “admirait avec transport jusqu’aux chapeaux, jusqu’aux robes de Mme. de Rênal.”Elle est une épouse insatisfaite, une mère aimante, une bourgeoise. L’étonnement de Julien vient de sa beauté charmante et de ses belles robes. La motivation de Julien est de remporter une victoire. Et la difficulté est qu’il mélange amour et ambition. “Il pensa qu’il était de son devoir d’obtenir que l’on ne retirât pas cette main.”

  Stendhal est un grand maître qui excelle dans sa représentation de l’amour pour faire réfléchir aux problèmes sociaux. Les deux amours de Julien sont étroitement liés à l’époque, c’est une forme pour révéler la lutte de classes de l’époque. Vraiment, il aime Mme.de Rênal plus tard, mais au début c’est une vengeance du peuple populaire envers les nobles et les riches. Donc, la première fois que Julien tient les mains de Mme.de Rênal, il ne sent pas le bonheur de l’amour mais la victoire de l’ambition. Cette sorte de gaieté est la satisfaction après la vengeance.

  “Il abrégea beaucoup les leçons des enfants, et ensuite, quand la présence de Mme.de Rênal vint le rappeler tout à fait aux soins de sa gloire, il décida qu’il fallait absolument qu’elle permît ce soir-là que sa main restât dans la sienne.”“Enfin, comme le dernier coup de dix heures retentissait encore, il étendit la main, et prit celle de Mme.de Rênal, qui la retira aussitôt. Julien, sans trop savoir ce qu’il faisait, la saisit de nouveau. Quoique bien ému lui-même, il fut frappé de la froideur glaciale de la main qu’il prenait ; il la serrait avec une force convulsive ; on fit un dernier effort pour la lui ôter, mais enfin cette main lui resta.”

  D’ici on peut savoir qu’avant de décider de prendre les mains de Mme.de Rênal, Julien a eu une hésitation et une angoisse mortelle. Mme.de Rênal aussi. Parce que la froideur glaciale de ses mains a frappé Julien. On peut voir comment l’auteur décrit la mentalité de Julien. “Il abrégea beaucoup les leçons des enfants.”Ca signifie que Julien veut fortement voir Mme.de Rênal et rester seul avec elle. “Il craignait mortellement que Mme.Derville, fatiguée du vent qui commençait a s’élever et qui précédait la tempête, ne voulut rentrer seule au salon.”

  Mme.de Rênal veut aussi rester plus longtemps avec Julien. “Mme.de Rênal qui se levait déjà se rassit en disant, d’une voix mourante, ‘Je me sens, à la vérité, un peu malade, mais le grand air me fait du bien.’”Elle aime Julien. Et Julien, en effet, il l’aime aussi.L’auteur prouve cet amour avec une phrase à la fin du roman : “Julien avait exigé de Mme.de Rênal le serment qu’elle vivrait pour donner soins au fils de Mathilde.”Mme.de Rênal “ne chercha en aucune manière à attenter à sa vie ; mais trois jours après Julien, elle mourut en embrassant ses enfants.”

  Julien poursuit Mme.de Rênal avec la passion, alors, sa poursuite vers Mathilde est simplement pour sa position sociale. Il ne l’aime pas. Mathilde est la fille d’un marquis. L’étonnement de Julien vient de sa beauté parfaite. La motivation de Julien est de parvenir, ce n’est pas l’amour. Il désire ce que les autres désirent. “A la vérité, ce bonheur était plus d’orgueil que d’amour.Que cette grande fille me déplaît !”

  Mathilde est une noble, orgueilleuse et capricieuse. Et elle est influencée par la Révolution française.Elle croit que s’il y a encore une révolution, les maîtres de la société sont certainement les jeunes comme Julien, actif et capable.Le mariage avec Julien est si romantique et sûr.Tandis que Julien ne l’aime pas. Lors d’un bal, “Julien attendit un instant, le haut du corps légèrement penché, et avec un air orgueilleusement humble. Il semblait dire : Je suis payé pour vous répondre, et je vis de mon salaire. Il ne daignait pas lever l’oeil sur Mathilde. Elle, avec ses beaux yeux ouverts extraordinairement et fixés sur lui, avait l’air de son esclave. Enfin, comme le silence continuait, il la regarda ainsi qu’un valet regarde son maître, afin de prendre des ordres. Quoique ses yeux rencontrassent en plein ceux de Mathilde, toujours fixés sur lui avec un regard étrange, il s’éloigna avec un empressement marqué.”

  Julien croit que le mariage avec Mathilde est son opportunité de l’ascension sociale. Donc, il trompe Mathilde à n’importe quel prix. Et il réussit : “Mathilde croyait voir le bonheur. Cette vue toute puissante sur les âmes courageuses, liées a un esprit supérieur, eût a lutter longuement contre la dignité et tous les sentiments de devoirs vulgaires.”

  Stendhal est respecté comme « le père du roman moderne » à cause de son génie de la psychologie dans le Rouge et le Noir. Les réalistes tous soulignent le vrai des détails,mais différent de Balzac,Stendhal ne met pas l’accent sur l’environnement objectif mais la mentalité du personnage. Il explique toujours les actions ,l’environnement du personnage avec deux ou trois phrases,mais n’épagne pas les paragraphes pour représenter la contradiction et l’hésitation intérieure,surtout face à l’amour. Dès que Julien sait que Mme.de Rênal le dénonce jusqu’à la mort de Mme.de Rênal, Stendhal prend trois pages, mais l’amour avec Mathilde prend quelque cents pages. La gaieté,la souffrance et la confession de Mme. de Rênal lorsqu’elle découvre son amour sur Julien sont aussi captivantes et magnifiques.

  Ce n’est plus un roman,mais une sociologie
文化:“韩风”吹来
[点击:30更新时间:2007年05月28日 15:45pm]

  “韩风”吹来

  “3月上海的小阳春,总是懒懒的,寂寞的。正在走秀的巴黎下一年时尚之风未及赶来,上一年的时尚随着冬季的离去已在打折准备撤离。“韩风”在这个时候登陆上海,可谓找准了时机。

  3月23日,“韩国时装商品周”在百联集团下属的东方商厦徐汇店、浦东第一八佰伴和新开业的上海又一城同时举行。商品周汇聚了已进入和计划进入中国市场的多个韩国顶级品牌,打折加时装秀的促销策略,让蜂拥而至的都市女性“大开杀戒”。

  3月26日,已经连续举办5届的“韩国时装纺织品博览会”在上海世贸商城拉开帷幕。为期4天的展览汇集了韩国纤维时尚业最引以为豪的130家企业和超过6万的参观人数和专业买家。

  就在此前的一个月,韩国最大的水晶首饰企业SG(Super Girl)悄然在瑞金路的一幢小洋房内开出了进军中国市场的第一家旗舰店。

  “韩流”涌动

  其实,“韩风”来袭已有多年。

  早在1996年,韩国“新世界百货店”在上海浦东第一八佰伴租借一层,销售韩国20多个顶级品牌产品,就已经引起了中国对韩国服装界的关注。

  由于金融危机,韩国服装企业在中国业务几乎完全中断,本已加速的中国市场开发突然发生变化,导致了之后三四年的断层。再后来,随着韩国电视剧、韩国明星的走红,韩国服装再度流入中国,但其中大多为从汉城东大门服装批发市场过来相对低廉的“摊货”,吸引的是中国都市中那些爱“翻花头”的小女生。

  韩国的品牌服装大举进入中国,应该是近一两年的事。它们定位中高端市场,逐步渗透上海知名的大商场。韩国三星、LG等大集团麾下的许多服装品牌已基本上到中国“集结报到”,中小服装企业也随风而动。

  目前在上海,几乎每一家大商场里都有韩国品牌的踪影,韩国服饰的销售也呈成倍增长趋势。时尚街头的个性小店也纷纷大张旗鼓地开始销售来路多样的韩版服饰。圆头鞋、双排扣外套、蝴蝶结胸针,这种紧跟国际时尚潮流的典型韩国装束悄悄在各大写字楼的白领中流行、蔓延。

  没有出挑的大牌设计师,没有显赫的身世,更没有深厚的历史积淀,韩国品牌服饰却在公认的服装出口大国——中国摆足了架势。

  隶属于韩国电子巨头三星集团旗下时尚休闲运动品牌Rapido,一套运动套装,价格最便宜也要800元,最贵的在2500元左右。另一个休闲运动品牌EXR,一件运动休闲服价格一般在1500元左右,中国知名度最高的李宁牌运动服定价不过300到700元,即使阿迪达斯的产品也不过500元-800元。

  如此高价,却没有吓退年轻的时尚宠儿们。EXR2004年8月才在上海八佰伴开了进入中国的第一家卖场,2006年中国专卖店已经达到90家,年销售额超过450亿韩元。W.甚至创造了单柜单月销售300万人民币的惊人业绩。据韩国纤维产业联合会会长庆世浩介绍,到2007年年初,进入中国的韩国服装品牌已经超过100个,出口额达到29亿美元。

  在服装市场竞争激烈的中国,韩国品牌服装“轻而易举”地取得了成功,也由此带动起该国服装延伸产业厂商进军中国的信心和决心。

  韩国时尚杂货第一品牌Ssamzie眼下正在积极寻求合作伙伴,意图在中国市场大展宏图。Ssamzie是“口袋”的纯韩国语,在1992年推出手提包、钱包、皮鞋等时尚杂货,由于它“穿手提包”的奇异、破格想法,在韩国杂货市场刮起一股强劲的新风。海外品牌泛滥成灾的韩国市场上,Ssamzie牢牢巩固了韩国杂货品牌市场第一的位置,并在纳斯达克上市。

  韩方负责人金小姐告诉记者,Ssamzie的目标客户为享受音乐和文化、重视个性、自我表现欲很强的年轻人。该品牌的真皮手提包在韩国售价大致在人民币千元左右,而且从来不打折。但为了打开中国市场,在为期一周的“百联韩国时装周”上试着以6到7折的价位销售,形势不错。

  另一个试图进入中国市场的是韩国最大的水晶首饰企业SG。在瑞金二路26号以不菲的价钱租下一层老洋房,为的就是树立品牌形象。店面的负责人蔡丹冰曾经留学英国,在SG企业工作数年,带着韩方的厚望来到自己的家乡打前站。

  “我们采用的都是施华洛世奇A级水晶制作,所以价位比较高。刚开始项链的定价都在千元以上,发现消费者的接受有些困难。后来及时换货,现在的价位大致在500-800元之间。千元以上的手工项链只保留了很少的一部分。”出于商业机密,蔡小姐不肯透露开店一月的销售数额,只是很得意地说了一句:“销售额让我非常满意。”

  撬开的缝隙市场

  纵观进入中国市场的韩国品牌服饰,主要消费群体大多定位在20-30岁左右的年轻女性。这类女孩往往从韩剧迷顺理成章地变身为韩服迷,热衷于循着韩剧的足迹,在各大商场搜寻剧中人鲜亮的服饰。她们敏感、敏锐同时又不失疯狂购物的冲动。

  “我们估计中国25岁到35岁之间的年轻人,月收入超过1万的在未来几年有可能达5000万人。”EXR社长闵复基乐观地预测。

  从进入中国的那一刻起,EXR就在实施差别化设计理念和营销策略。他们调集中、韩、英三国设计师,专门配合中国年轻群体的消费需求进行设计,将休闲与运动进行“混搭”。

  良好的经济基础,较高的收入水平,喜欢弘扬自己个性的时尚潮人就是EXR锁定的目标群体,当然,它还有一个附加条件——穿着者必须拥有较好的体形。为了提高服装的美感,EXR甚至没有提供比XL更大的款式。“我们的服装就是给那些身材比较瘦的人穿的,这些人由于身材不错,又喜欢张扬,不仅是我们的用户,也在形象方面成为我们的活广告,让我们的影响迅速发散出去,使我们在中国迅速取得成功。”

  正如韩国纤维产业联合会展览部部长崔文昌所言,“韩国服装在中国进行市场开辟的最大特点是,不与中国企业争夺面积广大的市场板块,而是专攻中国服装的‘边角缝隙’市场板块,抓住一些个别消费群体的需求和喜好,设计制作这些不同消费群体需要的服装,这些零星小块市场与整个中国服装市场相比微不足道,但销路快、更新快、附加值高,使企业获得成功。”

  在国际时装界,韩国服装还算不上顶级行列。但是在上海的商场里,韩国品牌服装的售价却不低,“有的韩国牌子一件衬衣就要2000多元,甚至比国际一线品牌还要贵。”一家百货公司的销售经理如是总结,“可就是这样的定价,它们的销路依然不差”。

 

☆第一册听课笔记-第一课 ☆第一册听课笔记-第六课 ☆第一册听课笔记-第11课
☆第一册听课笔记-第二课 ☆第一册听课笔记-第七课 ☆第一册听课笔记-第12课
☆第一册听课笔记-第三课 ☆第一册听课笔记-第八课 ☆第一册听课笔记-第13课
☆第一册听课笔记-第四课 ☆第一册听课笔记-第九课 ☆第一册听课笔记-第14课
☆第一册听课笔记-第五课 ☆第一册听课笔记-第10课 更多...
◎第二册听课笔记-lesson 1 ◎第二册听课笔记-lesson 6 ◎第二册听课笔记-lesson 11
◎第二册听课笔记-lesson 2 ◎第二册听课笔记-lesson 7 ◎第二册听课笔记-lesson 12
◎第二册听课笔记-lesson 3 ◎第二册听课笔记-lesson 8 ◎第二册听课笔记-lesson 13
◎第二册听课笔记-lesson 4 ◎第二册听课笔记-lesson 9 ◎第二册听课笔记-lesson 14
◎第二册听课笔记-lesson 5 ◎第二册听课笔记-lesson 10 更多...
◇第三册听课笔记-第1课 ◇第三册听课笔记-第6课 ◇第三册听课笔记-第11课
◇第三册听课笔记-第2课 ◇第三册听课笔记-第7课 ◇第三册听课笔记-第12课
◇第三册听课笔记-第3课 ◇第三册听课笔记-第8课 ◇第三册听课笔记-第13课
◇第三册听课笔记-第4课 ◇第三册听课笔记-第9课 ◇第三册听课笔记-第14课
◇第三册听课笔记-第5课 ◇第三册听课笔记-第16课 更多...
□Lesson 1 Finding Fossil man □Lesson 6 The sporting spirit
□Lesson 2 Spare that spider □Lesson 7
□Lesson 3 Matterhorn man □Lesson 8 Trading standards
□Lesson 4 Seeing hands □Lesson 9 Royal espionage
□Lesson 5 Youth 更多...
◇Lesson 79 :Peggy’s shopping-lis ◇Lesson 103 :The Intelligence test
◇Lesson 81 :Roast beef and potato. ◇Lesson 105 :Hello, Mr.boss.
◇Lesson 85 :Paris in the Spring ◇Lesson 107 : It’s too small
◇Lesson 99 :Ow! ◇Lesson 109 : A good idea
◇Lesson 101 :A card from Jimmy 更多...
☆Translate英语第二册lesson 1 ☆Translate英语第二册lesson 2
☆Translate英语第二册lesson 3 ☆Translate英语第二册lesson 4
☆Translate英语第二册lesson 5 ☆Translate英语第二册lesson 6
☆Translate英语第二册lesson 7 ☆Translate英语第二册lesson 8
☆Translate英语第二册lesson 9 更多...
□Translate英语第三册lesson 1 □Translate英语第三册lesson2
□Translate英语第三册lesson 3 □Translate英语第三册lesson 4
□Translate英语第三册lesson 5 □Translate英语第三册lesson 6
□Translate英语第三册lesson 7 □Translate英语第三册lesson 8
□Translate英语第三册lesson 9 更多...

Country

Mainland China

Taiwan

Hong Kong

Singapore

Spoken Language

Mandarin

Mandarin

Cantonese

Mandarin

Translated Language

Simplified Chinese

Traditional Chinese

Traditional Chinese

Simplified Chinese

Technical | Publication | Website | Software |Subtitle |Translation Memory

COPYRIGHT [C] 1995-2008 XINYITONG Translation Co., Ltd. 沪ICP备06021668号 | 新译通翻译公司· 广州翻译公司· 深圳翻译公司
翻译· 翻译公司 北京翻译公司 上海翻译公司提供英语翻译 日语翻译  翻译BBS 关于我们 翻译博客 联系我们 专业翻译服务 在线翻译论坛