■About us Xinyitong Translation
Website Translation
The IT and Translation Team of LangPro
Translation Limitedcan handle almost all types of website
translation of over 30 languages in almost all types of formats and
process the images and graphics of almost any type. We have
well-trained & experienced translators and engineers there to
bring you translation & desktop publishing work with quality and
service far beyond your expectation.
Cost-effective website translation
Website translation is one of the most cost-effective methods used
today to reach international markets. While it is true that English
is one of the most prevalent second languages, and people in many
lands read and understand English, cultural differences can lead to
misunderstandings that interfere with your message. Also, people
feel more comfortable buying your products and services if you speak
to them in their own language. Just think about how convenient it is
for them!
Partial of complete website translation
Many companies and organizations have already realized the benefits
of translating their websites, partly or entirely. While we
recommend the translation of the entire website , you may decide to
translate only core pages on which you highlight your international
offerings. Choosing key pages to translate may be an alternative
solution that suits your needs.
LangPro website translation approach
In order to proceed with the translation of your website , LangPro
Translation generally adopt sone of the following two approaches.
The content to be translated can either be sent to us with all
encoding or markup languages removed (.txt, .doc, .rtf), or we can
proceed directly with the translation of the sources files (.asp, .htm(l),
.php, .xml, java and many more). In the latter case, we will
download your site, perform a word count and send you the details so
that you can accept the word count or delete unnecessary files. We
can then confirm our final price.
Website translation in the source code or
in Word format?
LangPro will gladly translate text from source code if you wish.
However, please note that we must request a 20% surcharge compared
to translation into simple text, since the translation process is
slower and a quality audit is required.
Graphical elements
Regarding the translation of your graphical elements (.jpg, .gif, .png,
Flash, Illustrator, Director), LangPro can either provide you a
translation in an Excel spreadsheet so that you can localize the
content in-house, or let us handle the job through an external
webmaster or DTP (desktop publishing) specialist. If you prefer that
we take care of this task, simply send us your source files (.psd, .fla,
ai, png, etc.) and we will ensure that all your graphics files are
adapted correctly.
Whenever you have any needs in website translation, please don’t
hesitate to contact us. And we will be there for you immiedately!
Technical
| Publication
| Website
| Software
|Subtitle
|Translation
Memory |