[北京] [上海] [天津] [武汉] [济南] [深圳] [太原] 加盟地方站

   
 
Translation
Translate第一册听课笔记—第一课
Translate第一册听课笔记—第二课
Translate第一册听课笔记—第三课
Translate第一册听课笔记—第四课
Translate第二册听课笔记—lesson 1
Translate第二册听课笔记—lesson 2
Translate第二册听课笔记—lesson 3
Translate第二册听课笔记—lesson 4
Translate第三册听课笔记—第1课
Translate第三册听课笔记—第2课
Translate第三册听课笔记—第3课
更多...
Interpreting
Translate英语第二册lesson 1
Translate英语第二册lesson 2
Translate英语第二册lesson 3
Translate英语第二册lesson 4
Translate英语第二册lesson 5
Translate英语第二册lesson 6
Translate英语第二册lesson 7
Translate英语第二册lesson 8
Translate英语第二册lesson 9
Translate英语第三册lesson 1
Translate英语第三册lesson 2
更多...
Localization
·Q:学英语为什么要选Translate 
·A:经典之所以成为经典就是因为它经久不衰,历久弥新。《Translate英语》正是其中的一个典范。
·Q:如何背诵Translate英语课文 
·A:看熟、听熟、读熟、译熟---->背熟
·Q:如何更好地学习Translate英语
·A:大家完全可以把《Translate英语》当成是一套很好的听力教材。《Translate英语》的配套磁带...
·Q:我可以以很快的速度阅读报纸,但读过之后都弄不清文章的大意?
·A:我们很少逐词地精读报刊上的文章,因为它与我们的生活无大碍。我们通常采......
·Q:很多学中文或者是艺术等专业的学生,专业课非常好,但是英语学不好的却非常普遍,是不是学语言也是需要天赋的?
·A:学中文的人潜意识里对外语有抵触情绪...
Language Translation
为什么专家提倡背诵Translate?
Translate英语1-4册的概要
《Translate英语》与托福、GRE写作
《Translate英语》一册就要这么学
Translate英语之学习法
《Translate英语》学习与考研...
《Translate英语》学习...
Translate写作宝典
Translate一册 如何正确造句
英语爱好者必看
Industy Translation
    Business translation
    Telecom translation
    Chemistry translation
    Engineering translation
    Manufacturing
    Medicine translation
    IT Translation
    Financial
    Healthcare
    Transportation trans
    Games Translation
     More...
 

 

  首页|外语|计算机|小语种|企业管理|休闲培训|学历教育|职业培训|0-18|高校招生|留学|考研/研究生|远程|学习资料 |IT就业  

李成:工科学士,全国大学生英语竞赛二等奖,2002年GRE考试中取得佳绩。凭借对英语的热爱和自学英语的感悟,先后在全国数个城市讲学,讲授发音及自学英语方法,学生达数千人。教学经验丰富,上课风格严谨中不乏幽默,认真中强调方法。教学宗旨:没有学不会的学生,只有教不好的老师。
  现今社会对个人英语能力的要求越来越趋向于全面,写作作为语言运用体系中书面输出部分,也变得日趋重要:英文商业合同书信,个人英文简历,各种各样的考试中的写作,各处无不体现着英文文笔功力。一份文笔洗练清新的简历可能使你脱颖而出,赢得面试机会;写作考试中几处恰到好处的遣词造句,就可能使你的文章轻易取得高分。而新概念英语这套教材以其权威性和经典性著称于世,其中文章皆选自英国作家作品,其中无处不体现出英国几百年文学史积淀而成的文笔精美的写作习惯,对于其严谨结构和精细用词的细细推敲可能获益良多。如果我们能通过学习,在写作中借鉴用上某些特定结构,可使我们的文章立即增色不少。下面我们就从新概念第二册当中选出几个例子,供大家借鉴和体会。
   
  一、 我们在新概念第二册十四课中有这样一句话:“As I soon learnt, he was English himself!”从中我们学到“as+主语+动词+逗号+句子”的结构,用于表示“正如某人……的那样”。我们通过对主谓语的变通,可表示多种情况。如:我们中国人不管是说英语还是写英语都喜欢用一个结构“I think……”,用于表达“我认为……”、“我想……”,但多处多人重复,在写作考试中被判卷老师视为垃圾结构,极易引起其反感,而我们知道写作作为主观题,跟判卷老师的印象关系密切。若想避免此种情况,只需借鉴上文结构,改成“As I think, ……”,往往有事半功倍的效果。由这个结构还可表示“正如我们所知道的”(as we know…)、“正如某人所说的”(as somebody said…)、“正如我所听到的”(as I heard,…)等等。这个结构的学习使我们掌握了多种表达方式,尤其对英文基础比较薄弱的同学更有启发。

  二、 新概念二册十课中的最后一句话:“It is being repaired by a friend of my father’s.”这里作者用了一个比较不多见的结构:双重所有格(a friend of my father’s),用以恰当的传达一个概念:它正被我爸爸的(很多朋友当中的)一个朋友修理。括号里的内容不被翻译出来,但是作者隐含的意思有:我爸爸有很多朋友,修它的只是其中之一。有的同学对照译文翻成“It is being repaired by my father’s friend.”但这样翻译意思不到位,作者的爸爸就成了只有一个朋友,从而出现错误。由此可以体会到新概念用词的精细和严密,同时双重所有格也成为我们可以在考试作文或各种正式文体当中借鉴的表达方式,为我们的文章增色。

  三、 新概念每一课除了文章和词汇是我们学习的重点,我们的课后习题当中也有很多值得关注的地方。如二册第十三课的课后难点为名词所有格,其中涉及到时间和金钱的所有格的直接使用。

    首先是时间的所有格的例句:“He will arrive in three hours’ time.”由这个例句我们明白时间也可以跟有生命的东西一样有所有格形式,对我们表达一些意思方便很多,如“五分钟的路程”(five minutes’ walk)、“半小时的车程”(half an hour’s drive)、“两小时的飞行”(two hours’ flight)等等,在作文时使用则成为文章的亮点。其次金钱的所有格,有这样的例句:“I want ten pounds’ worth of minced meat.”这个结构比较难记,以前也屡次在大学英语四、六级考试中考到。而以前很多同学若想表达“十英磅的肉”这个概念要么不会,要么表达复杂。所以如果我们能在写作中有机会出现这样的结构,一来恰当表达,二来彰显英文功底。

    以上三个例子,大概说明了新概念英语的文笔精细及可借鉴之处。作为一本经典地道的教材,里面还有诸多结构供我们学习并在写作当中借鉴。但是称之为“写作宝典”也是因人而异,关键还需认真细致的学习和体会,才能正确理解并加以实际应用。

☆第一册听课笔记-第一课 ☆第一册听课笔记-第六课 ☆第一册听课笔记-第11课
☆第一册听课笔记-第二课 ☆第一册听课笔记-第七课 ☆第一册听课笔记-第12课
☆第一册听课笔记-第三课 ☆第一册听课笔记-第八课 ☆第一册听课笔记-第13课
☆第一册听课笔记-第四课 ☆第一册听课笔记-第九课 ☆第一册听课笔记-第14课
☆第一册听课笔记-第五课 ☆第一册听课笔记-第10课 更多...
◎第二册听课笔记-lesson 1 ◎第二册听课笔记-lesson 6 ◎第二册听课笔记-lesson 11
◎第二册听课笔记-lesson 2 ◎第二册听课笔记-lesson 7 ◎第二册听课笔记-lesson 12
◎第二册听课笔记-lesson 3 ◎第二册听课笔记-lesson 8 ◎第二册听课笔记-lesson 13
◎第二册听课笔记-lesson 4 ◎第二册听课笔记-lesson 9 ◎第二册听课笔记-lesson 14
◎第二册听课笔记-lesson 5 ◎第二册听课笔记-lesson 10 更多...
◇第三册听课笔记-第1课 ◇第三册听课笔记-第6课 ◇第三册听课笔记-第11课
◇第三册听课笔记-第2课 ◇第三册听课笔记-第7课 ◇第三册听课笔记-第12课
◇第三册听课笔记-第3课 ◇第三册听课笔记-第8课 ◇第三册听课笔记-第13课
◇第三册听课笔记-第4课 ◇第三册听课笔记-第9课 ◇第三册听课笔记-第14课
◇第三册听课笔记-第5课 ◇第三册听课笔记-第16课 更多...
□Lesson 1 Finding Fossil man □Lesson 6 The sporting spirit
□Lesson 2 Spare that spider □Lesson 7
□Lesson 3 Matterhorn man □Lesson 8 Trading standards
□Lesson 4 Seeing hands □Lesson 9 Royal espionage
□Lesson 5 Youth 更多...
◇Lesson 79 :Peggy’s shopping-lis ◇Lesson 103 :The Intelligence test
◇Lesson 81 :Roast beef and potato. ◇Lesson 105 :Hello, Mr.boss.
◇Lesson 85 :Paris in the Spring ◇Lesson 107 : It’s too small
◇Lesson 99 :Ow! ◇Lesson 109 : A good idea
◇Lesson 101 :A card from Jimmy 更多...
☆Translate英语第二册lesson 1 ☆Translate英语第二册lesson 2
☆Translate英语第二册lesson 3 ☆Translate英语第二册lesson 4
☆Translate英语第二册lesson 5 ☆Translate英语第二册lesson 6
☆Translate英语第二册lesson 7 ☆Translate英语第二册lesson 8
☆Translate英语第二册lesson 9 更多...
□Translate英语第三册lesson 1 □Translate英语第三册lesson2
□Translate英语第三册lesson 3 □Translate英语第三册lesson 4
□Translate英语第三册lesson 5 □Translate英语第三册lesson 6
□Translate英语第三册lesson 7 □Translate英语第三册lesson 8
□Translate英语第三册lesson 9 更多...

Country

Mainland China

Taiwan

Hong Kong

Singapore

Spoken Language

Mandarin

Mandarin

Cantonese

Mandarin

Translated Language

Simplified Chinese

Traditional Chinese

Traditional Chinese

Simplified Chinese

Technical | Publication | Website | Software |Subtitle |Translation Memory

COPYRIGHT [C] 1995-2008 XINYITONG Translation Co., Ltd. 沪ICP备06021668号 | 新译通翻译公司· 广州翻译公司· 深圳翻译公司
翻译· 翻译公司 北京翻译公司 上海翻译公司提供英语翻译 日语翻译  翻译BBS 关于我们 翻译博客 联系我们 专业翻译服务 在线翻译论坛