→
Consecutive Interpreting |
|
■About us Xinyitong Translation
Consecutive Interpretation
Rupert Ye
For
consecutive interpretation at a conference, the interpreter is
required to listen to a consecutive speech for five to ten minutes
and then express all the contents in another language completely,
accurately and eloquently. There is no difference between the
consecutive and simultaneous interpretations for conferences in
relative superiority or inferiority or degree of difficulty, both of
which are complementary to each other with the same functions and
quality requirements.
Consecutive
Interpretation: The interpreter takes notes while the speaker
speaks, then renders a speech in a different language after the
speaker. During the days of the League of Nations , all speeches
were interpreted in consecutive and some interpreters were such
excellent masters of their skill that they could take notes for 30
minutes and render the same and equally eloquent speech in another
language.
Compared with simultaneous interpretation, consecutive
interpretation requires longer momentary memory, more accurate and
specialized translations. As an independent subject, consecutive
interpretation has its own features and rules.
Technical
| Publication
| Website
| Software
|Subtitle
|Translation
Memory |