法律翻译我我司的翻译项目之一。法律,社会上人与人之间关系的规范,以正义为其存在的基础,以国家的强制力为其实施的手段者。
关于一定范围内社会问题的规则
由国家(地区)政权制定;国家强制力保障实行;
可以在司法机构被用作判断案件的根据
应该公正,体现一定条件下的正义观念。(条件不同,人们的正义观念会不同。)
广义的法律是指法的整体,包括法律、有法律效力的解释及其行政机关为执行法律而制定的规范性文件(如规章)。
狭义的法律专指拥有立法权的国家机关依照立法程序制定的规范性文件。
法律服务的作用从不同的角度可以有不同的解读,以往大多从法律服务行业的业务范围和中心工作、政治热点的联系方面来进行阐述。我们认为,法律服务业作为现代服务业及第三产业的一个重要业态,其发展既具有自身的客观规律,也遵循事物从低级向高级发展的普遍规律。我们对法律服务业作用的认识不能停留在计划经济向市场经济转轨的时期:而应当以科学发展观为指导,以与时俱进的科学态度诠释新时期法律服务在首都改革发展中的作用。
■ 法律翻译流程
- 法律翻译项目管理
指派项目经理与客户建立稳定而有效的联系,进行项目的管理和协调。
- 法律翻译评估分析
针对您的需求制订工作范围,并对每项工作安排时间,然后根据您的目标提出最有效的方法。
- 法律翻译项目准备
由项目经理和工程师一起制定项目本地化说明文件,分发给各个成员,建立标准词汇库。
- 法律翻译生产过程
翻译是整个项目中的核心部分,HTF采用翻译和校对以及抽样评估并行的方式。其间技术工程师进行定期编译,在最早的时间发现并改正问题,从而保证质量并缩短时间。
- 法律翻译质量控制
生产的每个环节都有自身的质量标准,通过贯穿项目周期的抽样评估来保证各个环节达到这些标准,从而进行有效的质量控制。
|